泠泠七弦 的个人资料泠泠七弦照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
2008/7/31 七月鸣鵙
月初买了《谈艺录》和《沉思录》,还未翻过......Busi推荐Zadie的书,没找到On Beauty, 只有White Teeth,待开始。
等待了大半年的Zweig 自传The World of Yesterday终于到了,一个时代伤痛的记忆,在他笔下格外沉重。这是我最喜欢的作家之一,居然也只读了序言。
冯友兰先生《中国哲学简史》的英文原版。中文版之前读过,这次发现英文原来很简明流畅,一点也没有想象中学院派的艰涩。冯先生说随着宗教的式微,它的地位将由哲学取代。我可没有他那样乐观。在我看来,正好相反,哲学是一个thinking 甚至要think on thinking的过程,而宗教大抵只需要你去follow,当人们越来越不关心精神层面的时候,连follow都难以做到,何谈thinking呢。不过这才读完第一章,没理由胡乱发言。 豆豆告诉我Hosseini出了新书A Thousand Splendid Suns. 他的叙事方式是我喜欢的,诗意,敏感,细腻,可是对The kite Runner的感觉很复杂,写过一段小小的读后感......I like Hosseini's writing, slow, poetic tune, in a melancholy way. However, as a reader, I feel that the story is too miserable even though the author tried to give it a brighter ending. Once something was lost, you can never find it back. Through Hosseini narration, I can even see Hassan's smile and it made me feel rather heartbroken for his tragic fate. Also I think it is too dramatic that Amir finally found Hassan was his half brother. That plot only weakens the meaning of penance. Even for such a loyal friend, Amir should do what he had done for Hassan's son. Actually he wasted so many years to face his guilty really and truly......不知道灿烂千阳是怎样的结局,才过了30几页。 倒是几乎读完了张清平的《林徽因传》,印象最深的却是作者引用当时的报刊上关于泰戈尔那次来访的记载:“林小姐人艳如花,和老诗人挟肩而行;加上长袍白面、郊寒岛瘦的徐志摩,有如苍松竹梅一幅三友图。徐氏翻译泰戈尔的演说,用了中国语汇中最美的修辞,以硖石官话出之,便是一首首小诗,飞瀑流泉,琮琮可听。” 唉,连当时的文艺新闻也写得如此动人,钟灵毓秀都集于一时了。
而我的七月,就这样在日影偏移中流去了...... 2008/7/29 Happily DisorganizedEverything we do is just a drop in the ocean...but if we don't do it, that drop will be missing forever.------- Mother Teresa
饱经风霜依然清澈坚毅的双眸,因为承担了太多苦难而略显佝偻的背影......她是我们这个时代的神迹,诠释着人类的道德和信仰所能企及的高度。在加尔各答的贫民窟中,她帮助那些贫病交加,早已被世界遗弃的人们重新找回生命的尊严与被爱的信心。
影片Mother Teresa of Calcutta是一部平实的传记,没有悬念,没有戏剧化的高潮迭起,没有激烈的冲突,事实上也不需要这些,她的存在就是一个传奇。 除了那些耳熟能详的故事,让我感慨的还有其中的这样一段情节:当慕名而来的志愿者不断增加,所提供的援助遍布各地,神父对Mother Teresa说:if this work is to continue, we need strategies, funds, plans,... qualified staff. 在现代社会中,相信大多数人都会赞成神父所谓的better organized,人们总是以为要有一个统一的组织,有章程,有条例才能更好地去推动一项事业。而Mother Teresa柔和而坚定地回答说:We don't need strategies...I would prefer things simpler...more disorganized...happily disorganized......
她不想花费时间去建立什么组织,她只是希望她们所做的工作是单纯而充满爱的......然而她是孤独的,一个离神太接近的人,有谁能真正理解她的内心。神父还是倾尽30年之力,将仁爱传教会发展成一个庞大的机构。影片结尾处,1995年,纽约的一次会议上,当主持人喋喋不休地谈论协会的收支状况时,Mother Teresa询问酒店服务生并得知她面前的一瓶水就价值3美元,她喃喃地说,3美元可以让我送一个孩子去上一年的学。于是她毅然决然地站起来,宣布解散协会,关闭银行帐户,no more magazines, no more hotels, no more meetings...we are going back to our roots...back to being with the poor...poor among the poor!
世界像一个巨大的商业机器在日夜轰鸣, 数不清的机构,设置,每天在重复相同的运转,没有人停下来质疑它存在的意义,而Mother Teresa早已透彻地指出,as soon as three people get themselves together in a room, all they want to do is set up a company. 她也明白地指出这并非爱的方式。The Lord likes small things best, especially those done with love......
震后的一个下午与Ning在川大的校园里谈到NGO的工作,当厌倦了商业公司的目标,会想去为非营利组织工作,给自己一个更精神性的目的。诚然各种慈善机构的创立宗旨是如此,可是在实际运作的过程中有多少时间和金钱是在救助那些真正需要的人,而不是浪费在各种重复冗杂的流程中呢?尝试去爱的人们是否应该回到那起点,像Mother Teresa一样,做最细微的事,在最需要帮助的人中间...... Where there is sadness,
let me bring joy. Lord, allow me to console,
rather than be consoled... to understand, rather than to be understood... to love, rather than be loved. Because... giving is receiving.
because it is in forgiving, that we are forgiven... it is in dying, that we are born to eternal life. 2008/7/24 一个人的奥运
彭彭意气风发地打了几天觉得英雄寂寞,高处不胜寒,想就近找人练练又怪我不像个对手。于是对我强化训练,扳住我的手臂纠正来纠正去,结果我邯郸学步,连自己以前怎么打的也忘记了。他既无人对阵也无人喝彩,我在书房上网的时候竟然听他自己高呼一声“好球”,不由偷笑,想来刘国梁当年训练时也不曾这般自鸣得意过吧....... 2008/7/19 璇玑图重读镜花缘,不再醉心于海外奇闻,只于谈文论理,医卜灯谜上着意。苏惠璇玑图,缱绻才思,如舞霓裳于寸木,尤让人着迷。
易以阴阳相生,弥纶天地之道。而若兰璇玑图变幻莫测,推衍无穷,可称是诗之易了。据说最早是840字,后人在正中加一“心”字,成为目前广为流传的841字版本。关于它的读法,历代都有探新,诗数亦不断增加。武则天《织锦回文记》中述,可读诗二百余首。至宋代原诗色彩脱落,迷其句读。黄庭坚曰“千诗织就回文锦”,盖非确指。宋元间起宗道人将璇玑图分解为七个分图,读诗达3752首。至明经史学家康万民从七图中又分出一图,得诗4206首。乾隆四十六年,扶风知事熊家振撰修扶风县志,言其读诗达9958首.......
其实这般推究下去并无意义,诗非数理逻辑,爱之者反复吟咏,会意于心,自得其旨趣。
武则天曾为之序,谓璇玑图五色相宣,莹心耀目。元管道升有手书璇玑图存世,人称笔法工绝。 网上找到的璇玑图制作粗糙,间有别字,为标明读法亦多用七色区隔并分出井栏对角,纷繁散乱且失其本来面目。遂依镜花缘自制五色璇玑图一张,以志仰慕。 2008/7/14 A Boiled Duck Flew AwayMaggie just told me what she had encountered last month. It was a Saturday afternoon, she prepared supper as usual and steamed a duck leg. She remembered clearly that the duck leg was at the bottom of the bowl with kelp on it. Then she went to the study to keep her daughter company with her piano lesson. One hour later, she went to the kitchen again and was astonished to find that only kelp had been left in the bowl. It couldn't have been a mouse because there was no soup spilled. However, if a thief came in, why did he or she just take a duck leg away? She was quite puzzled. I feel the event was funny. There is an old Chinese saying, "a boiled duck flew away", which means what's sure to be gained is lost. I never thought such a thing could really have happened! 2008/7/11 昨日之心
早上唐唐打电话来宣告顺产,米动先生的声音里也有着掩饰不住的喜悦。真为他们开心。想着是不是这两人的名字里都带一个雨字,所以婴儿的到来也伴随一场豪雨呢?生命本来就是件奇妙的事。 中午小静却带来一个伤心的消息,以前公司的一位台北同事上周过世了。印象中他该是个很阳光的男孩子。虽然只聊过MSN,可是一直记得那次他很耐心地帮我在网上找资料。一夕暌隔,怎不叫人痛惜。 索甲仁波切在《西藏生死书》里写道,“生命就是生死共舞,无常律动“。每一天都有人在迎接新的生命或者告别一个逝去的灵魂。也许只有在这样的冲击下,才会想到自己也是这个看似不间断的过程中某一个短暂停留的过客,即便这个仍在坚持的自我,也早已不是昨日之心。 2008/7/7 幽梦影情之一字,所以维持世界;才之一字,所以粉饰乾坤。-----幽梦影
-----昔与小静谈论幽梦影,于“读经宜冬,读史宜夏”之论,深为叹服。时值小暑,热浪袭人,每追念前人风致,亦读史以消永日。将史记与柏杨先生《中国人史纲》参读,饶有兴味。上月亦送唐唐五字鉴(鉴略妥注)一本,以为胎教之用,未知读否。
------“窗内人于纸窗上作字,吾于窗外观之,极佳。”似与卞之琳断章异曲同工。“你站在桥上看风景,看风景人在楼上看你。明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦。”
-----读了篇高考满分作文。词藻固佳,意却陈腐。自悔当年中学作文,为分数计,每发议论必“文王拘而演周易,仲尼厄而作春秋”,谁料十几年后,八股之体依旧,不过变为遥想庄子,渊明而已。正所谓“文有不通而可爱者,有虽通而极可厌者。”真语文教育之悲哀。 -----“我不知我之前生,当春秋之季,曾一识西施否;当典午之时,曾一看卫玠否;当义熙之世,曾一醉渊明否;当天宝之代,曾一睹太真否;当元丰之朝,曾一晤东坡否。千古之上相思者,不止此数人,而此数人则其尤甚者,故姑举之以概其余也。”爱此千古相思之意,亦仿作几句。我不知我之前生,曾于易水边别荆轲否? 曾于赤壁识得羽扇纶巾否?曾于竹林间聆广陵散否?曾闻义山一诵燕台锦瑟否?曾于那花落水流红处一遇曹公否? |
|
|